Тлумачэнне адрозненняў паміж еўрапейскай кастыльскай і лацінаамерыканскай іспанскай мовамі

Цікавіцеся адрозненнямі паміж еўрапейскай кастыльскай і лацінаамерыканскай іспанскай мовамі? Адкрыйце для сябе ключавыя адрозненні ў вымаўленні, лексіцы і граматыцы, якія паляпшаюць камунікацыю!

Тлумачэнне адрозненняў паміж еўрапейскай кастыльскай і лацінаамерыканскай іспанскай мовамі

Як пачаць эканоміць грошы

Lorem ipsum dolor sit amet, conceentetur edipiching elit lobortis arcu enim urna redifiting praesent velit viverra sit semper lorem eu eu cursus vel hendrerit elementum morbi curabitur etiam nibh justo, lorem aliket donec sit sit mi dignissim at ante massa mastis.

  1. Neque sodales ut etiam sit amet nisl purus non tellus orci ac acuctor
  2. Спыненне Elit ut aliquam purus sit amet viverra suptience potent i
  3. Mauris Commodo Quis Imperdiet Massa Tincidunt Nunc Pulvinar
  4. Спыненне Elit ut aliquam purus sit amet viverra suptisse potenti

Чаму важна пачаць эканоміць

Vitae Congue eu interatat ac felis placerat vestibulum lectus mauris ultrices cursus sit amet dictum sit amet usto donec enim diam porttitor lacus lactus usssan hortor posuere praeSent tristique magna sit amet purus gravida quis blandit turpis.

Задпіс з публікацыяй у блогу - шаблон startop x webflow
Спыненне Elit ut aliquam purus sit amet viverra suptisse potenti

Колькі грошай я павінен зэканоміць?

У risus viverra, які змяншаецца ў in tellus integer feugiat nisl pretium fusce id velit ut tortor sagittis orci a scelerisque purus semper eget at lectus urna duis convallis. Porta nibh venenatis cras sed felis eget neque laoreet shipisse interdum conceentetur libero id faucibus nisl donec presium ulpotate sapien nec sagittis aliquam nunc lobortis mattis aliquam facibus purus in in.

  • Neque sodales ut etiam sit amet nisl purus non tellus orci ac auctor dolor sit amet
  • Спыненне Elit ut aliquam purus sit amet viverra suptisse potenti
  • Mauris Commodo Quis Imperdiet Massa Tincidunt Nunc Pulvinar
  • Quam Phasellus velit turpis amet odio diam convallis est ut nunc
Які працэнт майго даходу павінен ісці на зберажэнні?

Nisi quis eleifend quam edipicing vitae aliquet bibendum enim enim facilisis gravida neque . Velit euismod in pellentesque massa placerat volutpat lacus laoreet non curabitur gravida odio eanean sed adipicking diam donec redipiching tristique risus. Amet est placerat у egestas erat imperdiet sed euismod nisi.

"Nisi Quis eleifend Quam Adipicing vitae aliquet bibendum enim faciisis gravida neque velit euismod in pellentesque massa placerat"
У вас ёсць каментары? Падзяліцеся імі з намі ў сацыяльных сетках

Eget lorem dolor sed viverra ipsum nunc aliquet bibendum felis donec et odio pellentesque diam volutpat commodo sed egestas aliquam sem fringilla ut morbi tincidunt augue interdum velit euismod eu tincidunt tortor aliquam nulla facilisi aenean sed adipiscing diam donec adipiscing ut lectus arcu bibendum at varius vel faretra nibh venenatis cras sed felis eget dolor cosnectur drolo.

Іспанская мова — багатая і разнастайная, але ці ведаеце вы, што не ўсе носьбіты іспанскай мовы маюць аднолькавы спосаб зносін? Розніца паміж еўрапейскай кастыльскай іспанскай і лацінаамерыканскай іспанскай вельмі захапляльная і можа істотна паўплываць на тое, як вы разумееце мову і ўзаемадзейнічаеце з ёй. Незалежна ад таго, падарожнічаеце вы, вучыцеся ці проста цікавіцеся гэтымі варыяцыямі, веданне гэтых адрозненняў можа палепшыць ваша ўспрыманне культуры.

Ад вымаўлення да лексікі і нават граматыкі — кожны рэгіён мае свой унікальны каларыт. Напрыклад, некаторыя словы могуць мець зусім розныя значэнні ў залежнасці ад таго, дзе яны выкарыстоўваюцца. У гэтым артыкуле будуць разгледжаны ключавыя адрозненні, якія адрозніваюць еўрапейскую кастыльскую мову ад яе лацінаамерыканскага аналага, і вы зможаце ўпэўнена арыентавацца ў гэтым жывым лінгвістычным ландшафце.

Ключавыя выезды

  • Дыялектная разнастайнасць: еўрапейская кастыльская і лацінаамерыканская іспанская мовы дэманструюць значныя адрозненні ў вымаўленні, лексіцы і граматыцы, што ўплывае на эфектыўную камунікацыю.
  • Нюансы вымаўлення: гук «th» для літар «c» і «z» у кастыльскай мове кантрастуе з гукам «s», распаўсюджаным у Лацінскай Амерыцы, што ўплывае на ўзаемаразуменне.
  • Варыяцыі лексікі: Розныя тэрміны для абазначэння распаўсюджаных прадметаў (напрыклад, «папкорн» як «palomitas» супраць «maíz pira») падкрэсліваюць рэгіянальную лексічную разнастайнасць, якая мае вырашальнае значэнне для яснасці.
  • Граматычныя адрозненні: Ключавыя граматычныя адрозненні ўключаюць выкарыстанне «vosotros» у кастыльскай мове ў параўнанні з «ustedes» у лацінаамерыканскай іспанскай, што ўплывае на дынаміку размовы.
  • Культурныя ўплывы: гістарычны фон і культурны кантэкст фарміруюць эвалюцыю мовы, што адлюстроўваецца праз разнастайныя медыйныя прадстаўленні і штодзённае выкарыстанне слэнгу ў розных рэгіёнах.
  • Прафесійнае агучванне: разуменне гэтых моўных нюансаў мае важнае значэнне для выбару адпаведных акцёраў, каб забяспечыць аўтэнтычнае прадстаўленне, адаптаванае да канкрэтнай аўдыторыі.

Агляд іспанскіх дыялектаў

Іспанскія дыялекты дэманструюць значныя адрозненні ў розных рэгіёнах, асабліва паміж еўрапейскай кастыльскай і лацінаамерыканскай іспанскай мовамі . Гэтыя дыялекты ўплываюць на вымаўленне, лексіку і граматыку, уплываючы на ​​тое, як носьбіты эфектыўна камунікуюць.

Вымаўленне адрозненняў

Еўрапейская кастыльская мова мае адметнае вымаўленне з гукам «th» для такіх літар, як «c» і «z», у той час як лацінаамерыканская іспанская мова звычайна вымаўляе гэтыя літары як «s». Гэтае адрозненне можа ствараць праблемы ў разуменні паміж носьбітамі з розных рэгіёнаў.

Варыяцыі лексікі

Некаторыя словы адрозніваюцца ў залежнасці ад месцазнаходжання. Напрыклад, тэрмін «папкорн» адрозніваецца: у Лацінскай Амерыцы гэта «palomitas», а ў некаторых рэгіёнах Іспаніі — «maíz pira». Такія адрозненні падкрэсліваюць багатую разнастайнасць мовы.

Граматычныя адрозненні

Граматычныя структуры таксама істотна адрозніваюцца. У еўрапейскай кастыльскай мове распаўсюджаная форма другой асобы множнага ліку «vosotros», у той час як лацінаамерыканцы часцей выкарыстоўваюць «ustedes». Распазнаванне гэтых граматычных нюансаў забяспечвае больш эфектыўную камунікацыю паміж рознымі культурамі.

Разуменне гэтых адрозненняў паляпшае ваша ўяўленне аб рэгіянальных асаблівасцях іспанскай мовы. Калі вы зацікаўлены ў вывучэнні іспанскага агучвання , падумайце аб выкарыстанні прафесійных спецыялістаў па агучванні, якія разумеюць гэтыя нюансы, каб забяспечыць сапраўдную камунікацыю. Звяжыцеся з экспертамі па іспанскім агучванні сёння, наведаўшы гэтую спасылку .

Гістарычны фон

Гісторыя іспанскай мовы раскрывае карані еўрапейскай кастыльскай і лацінаамерыканскай іспанскай мовы , дэманструючы, як гістарычныя падзеі сфармавалі гэтыя дыялекты.

Уплыў геаграфіі

Геаграфічныя фактары істотна паўплывалі на развіццё мовы. Разнастайныя рэгіёны Іспаніі, такія як Андалусія і Каталонія, спрыяюць разнастайнасці акцэнтаў і дыялектаў, што спрыяе разнастайнасці вымаўлення і лексікі. У адрозненне ад гэтага, шырокая геаграфія Лацінскай Амерыкі прывяла да адаптацыі моў, заснаванай на мясцовых мовах і культурах. Напрыклад, у многіх лацінаамерыканскіх краінах назіраецца ўплыў карэннага насельніцтва, узбагачаючы іспанскую мову адметнымі тэрмінамі, якіх няма ў еўрапейскай кастыльскай мове.

Каланіялізм і эвалюцыя мовы

Каланіялізм адыграў вырашальную ролю ў фарміраванні абедзвюх формаў іспанскай мовы. Па меры таго, як Іспанія каланізавала тэрыторыі па ўсёй Лацінскай Амерыцы, пачынаючы з XV стагоддзя, яна ўкараніла сваю мову, адначасова ўбіраючы элементы з карэнных моў, такіх як наўатль і кечуа. Гэта зліццё прывяло да рэгіянальных адрозненняў, якія захоўваюцца і сёння. Наступствы каланіяльнага ўплыву працягваюць адчувацца; напрыклад, словы, звязаныя з флорай і фаўнай, часта адрозніваюцца ў Еўропе і Лацінскай Амерыцы з-за розных ландшафтаў.

Разуменне гэтых гістарычных кантэкстаў паляпшае разуменне нюансаў іспанскай мовы. Усведамленне гэтых адрозненняў вельмі важна, калі вы разглядаеце магчымасць агучвання на іспанскай мове або працуеце з кантэнтам, прызначаным для пэўнай аўдыторыі. Каб вывучыць прафесійныя варыянты, якія адпавядаюць вашым патрэбам, азнаёмцеся з нашымі прапановамі па агучванні на іспанскай мове на сайце Voiceovers.com .

Фанетычныя і фаналагічная адрозненні

Фанетычныя і фаналагічная розніца паміж еўрапейскай кастыльскай іспанскай мовамі і лацінаамерыканскай іспанскай мовамі істотна ўплывае на камунікацыю. Разуменне гэтых адрозненняў неабходна для эфектыўнага ўзаемадзеяння, асабліва ў прафесійных кантэкстах, такіх як агучванне .

Варыяцыі вымаўлення

У еўрапейскай кастыльскай мове вымаўленне некаторых літар адрозніваецца ад лацінаамерыканскай іспанскай. Ключавое адрозненне заключаецца ў гуках «c» і «z», якія ў многіх рэгіёнах Іспаніі вымаўляюцца як глухі зубны фрыкатыўны гук (падобны да англійскага «th»). У лацінаамерыканскай іспанскай мове яны, наадварот, вымаўляюцца як гук «s». Напрыклад, слова «cielo» (неба) у кастыльскай мове гучыць больш падобна на «thelo», але ў лацінаамерыканскіх дыялектах — бліжэй да «sielo». Гэтыя адрозненні могуць паўплываць на тое, як іспанскі акцёр агучвання перадае эмоцыі або выразнасць у сваіх выступах.

Акцэнтныя адрозненні

Акцэнты ў еўрапейскай і лацінаамерыканскай іспанскай мове вельмі адрозніваюцца. У Іспаніі рэгіянальныя акцэнты ўключаюць акцэнты Андалусіі, Каталоніі і Галісіі, кожны з якіх мае ўнікальныя інтанацыі. Падобным чынам, шырокая геаграфія Лацінскай Амерыкі стварае розныя акцэнты; напрыклад, мексіканскія акцэнты часта адрозніваюцца ад акцэнтаў Аргенціны ці Калумбіі. Такія нюансы маюць значэнне пры выбары акцэнту , бо аўтэнтычнасць акцэнту можа палепшыць блізкасць мэтавай аўдыторыі.

Разуменне гэтых фанетычных аспектаў мае вырашальнае значэнне пры прыцягненні іспанскіх агучвальнікаў да праектаў, накіраваных на пэўныя дэмаграфічныя групы. Пераканайцеся, што ваш выбар адпавядае рэгіянальным асаблівасцям вашай мэтавай аўдыторыі.

Каб атрымаць выключныя вынікі, адаптаваныя да патрэб вашага праекта, падумайце аб найме вопытных спецыялістаў, якія разумеюць гэтыя тонкасці. Азнаёмцеся з варыянтамі, даступнымі ў нашай каманды экспертаў па агучванні на іспанскай мове, тут .

Лексічныя адрозненні

Лексічныя адрозненні паміж еўрапейскай кастыльскай мовай і лацінаамерыканскай іспанскай мовамі істотна ўплываюць на камунікацыю. Разуменне гэтых адрозненняў вельмі важна для эфектыўнага ўзаемадзеяння, асабліва ў прафесійных сітуацыях, такіх як агучванне .

Варыяцыі лексікі

Разнастайнасць лексікі падкрэслівае розныя тэрміны, якія выкарыстоўваюцца ў розных рэгіёнах. Напрыклад, у Лацінскай Амерыцы слова «папкорн» — «palomitas», але ў некаторых частках Іспаніі вядома як «maíz pira». Аналагічна, хоць у Лацінскай Амерыцы «carro» часта азначае аўтамабіль, еўрапейцы могуць выкарыстоўваць «coche». Усведамленне гэтых адрозненняў у лексіцы забяспечвае яснасць пры стварэнні сцэнарыяў або кантэнту для іспанскіх агучвальнікаў , што робіць вельмі важным выбар правільных тэрмінаў, якія адгукаюцца ў вашай мэтавай аўдыторыі.

Рэгіянальны слэнг і ідыёмы

Рэгіянальны слэнг і ідыёмы дадаткова ілюструюць лексічную разнастайнасць. У некаторых рэгіёнах Іспаніі распаўсюджаныя фразы накшталт «estar como una cabra» (быць вар'ятам), у той час як лацінаамерыканцы могуць выбіраць выразы, унікальныя для сваёй краіны. Такія нюансы могуць паўплываць на тон і блізкасць праекта. Пры найме артыстаў агучвання веданне рэгіянальнага слэнгу дазваляе ім рабіць выступы, якія цесна адпавядаюць мясцовым звычаям і культурным асновам.

Для праектаў, якія патрабуюць аўтэнтычнасці іспанскай мовы, падумайце аб найме вопытных спецыялістаў, якія разумеюць гэтыя лексічныя адрозненні. Даведайцеся пра варыянты агучвання на іспанскай мове, адаптаваныя да вашых канкрэтных патрэб, на сайце Voiceovers.com .

Граматычныя адрозненні

Граматычныя адрозненні паміж еўрапейскай кастыльскай мовай і лацінаамерыканскай іспанскай мовамі істотна ўплываюць на камунікацыю. Разуменне гэтых адрозненняў паляпшае яснасць, асабліва ў прафесійных кантэкстах, такіх як агучванне .

Выкарыстанне займеннікаў

У еўрапейскай кастыльскай мове для нефармальнага займенніка другой асобы множнага ліку выкарыстоўваецца «vosotros». Гэтае адрозненне распаўсюджана ў Іспаніі, але адсутнічае ў Лацінскай Амерыцы, дзе «ustedes» служыць як фармальным, так і нефармальным мэтам. Выбар адпаведных займеннікаў мае важнае значэнне для эфектыўнага дыялогу, асабліва пры стварэнні сцэнарыяў або кантэнту, які патрабуе рэгіянальнай дакладнасці.

Спражэнне дзеясловаў

Спражэнне дзеясловаў прыкметна адрозніваецца ў двух дыялектах. У еўрапейскай кастыльскай мове формы цяперашняга часу адрозніваюцца на «vosotros», у той час як у лацінаамерыканскай іспанскай мове выкарыстоўваецца «ustedes». Напрыклад:

  • Куток (есці):
  • Vosotros coméis (кастыльскі)
  • Ustedes comen (лацінаамерыканскі)

Гэтыя адрозненні ўплываюць на тое, як вы структуруеце сказы ў сваіх праектах. Распазнаванне гэтых граматычных нюансаў дапамагае ствараць сапраўдныя дыялогі, якія знаходзяць водгук у пэўнай аўдыторыі.

Каб скарыстацца аўтэнтычным іспанскім агучваннем , адаптаваным да вашых патрэб, звярніцеся да вопытных спецыялістаў, якія разумеюць граматычныя адрозненні. Даведайцеся больш пра гэта, наведаўшы старонку «Іспанскае агучванне» .

Культурны ўплыў на мову

Культурныя ўплывы фарміруюць эвалюцыю як еўрапейскай кастыльскай, так і лацінаамерыканскай іспанскай мовы. Гэтыя варыяцыі адлюстроўваюць розныя гістарычныя паходжанні, сацыяльныя кантэксты і мастацкія выразы, якія спрыяюць багаццю мовы.

СМІ і літаратура

СМІ і літаратура адыгрываюць значную ролю ў развіцці мовы. Фільмы, тэлеперадачы і кнігі часта падкрэсліваюць рэгіянальныя дыялекты. Напрыклад, папулярныя іспанамоўныя фільмы з Іспаніі могуць дэманстраваць агучванне з выкарыстаннем еўрапейскага кастыльскага вымаўлення і лексікі, у той час як лацінаамерыканскія пастаноўкі прадстаўляюць мясцовыя нюансы. Гэта дапамагае гледачам зразумець культурныя адценні, унікальныя для кожнага рэгіёна. Акрамя таго, літаратурныя творы аўтараў з розным паходжаннем прадстаўляюць разнастайныя ідыёмы і выразы, якія ўзбагачаюць разуменне гэтых дыялектаў.

Штодзённая камунікацыя

Паўсядзённая камунікацыя адлюстроўвае культурную ідэнтычнасць праз выкарыстанне мовы. Выпадковыя размовы выяўляюць адрозненні ў слэнгавых тэрмінах або размоўных фразах паміж рэгіёнамі. У Іспаніі вы можаце пачуць «tío» як сяброўскі тэрмін для абазначэння хлопца; наадварот, лацінаамерыканцы часта выкарыстоўваюць «pana» або «compa». Распазнаванне гэтых тэрмінаў паляпшае яснасць дыялогу для тых, хто ўдзельнічае ў агучванні або іншых формах медыя, якія патрабуюць аўтэнтычнага прадстаўлення рэгіянальных маўленчых мадэляў.

Для праектаў, якія патрабуюць дакладнага адлюстравання іспанскіх дыялектаў або культурна-спецыфічнага кантэнту, падумайце аб найме вопытных спецыялістаў, якія добра разумеюць гэтыя тонкасці. Калі вы разглядаеце варыянты для вашага наступнага праекта, звязанага з іспанскім апавяданнем або дыялогамі, наведайце агучвання на іспанскай мове, каб знайсці кваліфікаваных мастакоў агучвання, знаёмых як з еўрапейскімі кастыльскімі, так і з лацінаамерыканскімі нюансамі іспанскай мовы.

Выснова

Разуменне адрозненняў паміж еўрапейскай кастыльскай і лацінаамерыканскай іспанскай мовамі вельмі важна для эфектыўнай камунікацыі. Незалежна ад таго, падарожнічаеце вы, вучыцеся ці працуеце над праектам, разуменне гэтых нюансаў можа палепшыць ваш вопыт і ўзаемадзеянне.

Гэтыя адрозненні ў вымаўленні, лексіцы і граматыцы не толькі ўзбагачаюць мову, але і адлюстроўваюць культурную самабытнасць. Разумеючы гэтыя адрозненні, вы будзеце лепш падрыхтаваны да размоў і зносін з носьбітамі мовы ў розных рэгіёнах.

Разуменне разнастайнасці іспанскай мовы адкрывае дзверы да глыбейшага культурнага разумення і больш значнага абмену. Працягваючы сваё падарожжа з мовай, памятайце, што кожны дыялект распавядае сваю ўласную гісторыю.

Часта задаюць пытанні

Якія асноўныя адрозненні паміж еўрапейскай кастыльскай іспанскай мовай і лацінаамерыканскай іспанскай мовай?

Еўрапейская кастыльская іспанская мова адрозніваецца ад лацінаамерыканскай вымаўленнем, лексікай і граматыкай. Напрыклад, гук «th» выкарыстоўваецца для абазначэння «c» і «z» у Іспаніі, але вымаўляецца як «s» у Лацінскай Амерыцы. Лексіка таксама адрозніваецца, напрыклад, «palomitas» для папкорну ў Лацінскай Амерыцы супраць «maíz pira» ў некаторых рэгіёнах Іспаніі.

Чаму важна ўсведамляць гэтыя адрозненні пры вывучэнні іспанскай мовы?

Прызнанне дыялектычных адрозненняў павышае эфектыўнасць камунікацыі і культурнае разуменне. Гэта дапамагае навучэнцам адаптаваць свае моўныя навыкі да розных кантэкстаў, робячы ўзаемадзеянне больш гладкім, незалежна ад таго, падарожнічаюць яны ці маюць зносіны з носьбітамі мовы.

Як гістарычныя падзеі паўплывалі на гэтыя дзве формы іспанскай мовы?

Гістарычныя падзеі, такія як каланіялізм, значна паўплывалі на абодва дыялекты, змяшаўшы мовы карэннага насельніцтва з іспанскай. Гэта зліццё прывяло да адметных рэгіянальных асаблівасцей, якія захоўваюцца і сёння, узбагачаючы разнастайнасць мовы.

Якую ролю адыгрывае геаграфія ў варыянтах іспанскай мовы?

Геаграфія спрыяе разнастайнасці акцэнтаў і дыялектаў у Іспаніі і па ўсёй Лацінскай Амерыцы. Розныя рэгіёны маюць унікальны лінгвістычны ўплыў з-за мясцовых моў і культур, што прыводзіць да багатага габелена акцэнтаў па ўсім іспанамоўным свеце.

Ці можаце вы прывесці прыклады граматычных адрозненняў паміж двума дыялектамі?

Так! Ключавое адрозненне заключаецца ў тым, што ў еўрапейскай кастыльскай мове выкарыстоўваецца «vosotros» для нефармальнага абазначэння другой асобы множнага ліку, у той час як у Лацінскай Амерыцы выкарыстоўваецца «ustedes» як у фармальным, так і ў нефармальным асяроддзі. Гэта таксама ўплывае на спражэнне дзеясловаў; напрыклад, «vosotros coméis» супраць «ustedes comen».

Як лексічныя адрозненні ўплываюць на прафесійную камунікацыю?

Лексічныя адрозненні могуць прывесці да непаразуменняў, калі іх не ўлічваць. Напрыклад, выкарыстанне «carro» (Лацінская Амерыка) замест «coche» (Іспанія) можа заблытаць аўдыторыю падчас праектаў, якія патрабуюць дакладнай тэрміналогіі або шрыфтоў, адаптаваных да пэўных рэгіёнаў.

Чаму варта разгледзець магчымасць найму прафесіяналаў, якія знаёмыя з гэтымі дыялектамі, для агучвання?

Найманне вопытных спецыялістаў гарантуе сапраўднае прадстаўленне рэгіянальных акцэнтаў і культурных нюансаў, якія маюць вырашальнае значэнне для эфектыўнай камунікацыі. Яны разумеюць, як дыялектныя варыяцыі ўплываюць на тон, блізкасць і агульную якасць праекта.

Чым адрозніваюцца слэнгавыя выразы паміж еўрапейскай кастыльскай і лацінаамерыканскай іспанскай мовамі?

Слэнгавыя выразы моцна адрозніваюцца ў розных рэгіёнах; тое, што можа быць распаўсюджаным у адной краіне, можа быць незнаёмым або нават абразлівым у іншай. Разуменне мясцовых ідыём паляпшае ўспрыманне і яснасць падчас выпадковых размоў або творчых праектаў, якія ўключаюць дыялог.

Як СМІ ўплываюць на ўспрыманне розных іспанскіх дыялектаў?

СМІ дэманструюць розныя рэгіянальныя акцэнты праз фільмы, музыку і літаратуру, дапамагаючы людзям ацаніць разнастайныя моўныя асаблівасці. Уздзеянне праз папулярную культуру спрыяе больш шырокаму разуменню таго, як кантэкст фарміруе выкарыстанне мовы ў розных рэгіёнах.

Кантакт

Звяжыцеся з намі, каб атрымаць прафесійныя паслугі агучвання. Выкарыстоўвайце форму ніжэй:

Дзякуй
Ваша паведамленне было адпраўлена. Мы звяжамся з вамі на працягу 24-48 гадзін.
Ой! Падчас адпраўкі формы нешта пайшло не так.