Карэктура

Карэктаванне мае важнае значэнне ў сцэнарыях галасавання, забяспечваючы дакладнасць і яснасць пры павышэнні агульнай якасці і ўздзеяння аўдыторыі.

Што такое карэктура?

У свеце VoiceOver карэктура - гэта ключавое значэнне для ідэальных сцэнарыяў. Фрылансеры могуць зрабіць ад 200 да 1000 рубляў у гадзіну. Гэта залежыць ад складанасці і даўжыні праекта. Некаторыя зарадкі па словах, ад re.1 да Rs.10 за слова, на аснове тыпу зместу.

Карэктура правярае сцэнар для граматыкі, арфаграфіі і выкарыстання слоў. Гэта робіць сцэнарый цячы лепш і прасцей для чытання. Памылкі ў фактах ці лічбах могуць нашкодзіць аўтарытэту, асабліва ў акадэмічным і тэхнічным напісанні.

Каб захаваць дакладнасць, усталюйце правілы альбо кантрольныя спісы. Праца з пісьменнікамі ці зацікаўленымі бакамі таксама дапамагае. Карэктары з'яўляюцца ключавымі ў лоўлі памылак, якія пісьменнікі могуць прапусціць.

У VoiceOver, карэктары падтрымліваюць якасць працы і выконваюць тэрміны. Карэктаванне дадае крок да праектаў па перакладзе Спалучэнне рэдагавання і карэктуры ў перакладзе прыводзіць да лепшай дакладнасці. На кожныя 10 000 слоў дадайце 1-2 дні для карэктуры.

Засяродзьцеся на карэктуры каля 20 хвілін адначасова. Зрабіце перапынкі, асабліва для доўгіх тэкстаў. Чытанне ўслых можа дапамагчы заўважыць памылкі. Пакіньце час паміж аглядамі на свежы выгляд і разгледзім трэцюю праверку на любыя прапушчаныя памылкі.

Карэктаванне мае жыццёва важнае значэнне для галасавання для якасных сцэнарыяў. Гэта гарантуе, што сцэнарыі падыходзяць для аўдыторыі і павышаюць уздзеянне прадукту.

Розніца паміж рэдагаваннем і карэктурай у перакладзе

Рэдагаванне і карэктаванне з'яўляюцца ключавымі для забеспячэння правільнага перакладу Яны абодва правяраюць і выпраўляюць тэкст, але робяць розныя рэчы.

Рэдагаванне палепшыць пераклад шмат у чым лепш. Ён разглядае форму, кантэкст і факты тэксту. Рэдактары выпраўляюць арфаграфічныя, граматычныя і стыльныя памылкі. Яны гарантуюць, што пераклад зразумелы і адпавядае культуры чытачоў.

Рэдактары таксама пераканайцеся, што пераклад азначае тое ж самае ў розных культурах. Яны мяркуюць змены, але перакладчык уносіць гэтыя змены. Яны трымаюць арыгінальны голас і сэнс тэксту.

Карэктаванне - гэта апошні крок да таго, як будзе распаўсюджаны пераклад. Карэктары шукаюць невялікія памылкі, такія як памылкі друку і граматыкі. Яны ўпэўненыя, што тэкст выглядае прама на старонцы.

Яны правяраюць такія рэчы, як нумары старонак і як выкладзены тэкст. Карэктары пераканайцеся, што тэкст лёгка чытаць і выконвае правілы фарматавання. Яны могуць прапанаваць невялікія змены для нагляднасці.

Рэдагаванне і карэктаванне важныя для таго, каб зрабіць пераклады лепшымі, якія яны могуць быць. Рэдагаванне засяроджана на вялікіх малюнках, такіх як якасць і культурная форма. Карэктура разглядае дробныя дэталі, такія як правапіс і макет.

Разам рэдагаванне і карэктаванне пераканайцеся, што пераклады з'яўляюцца высокапушчальнымі і простымі для чытання.

Скапіраванне і карэктура ў галіне перакладу

У свеце перакладу ключавыя копіі Яны ўпэўненыя, што перакладзеныя словы правільныя і гучаць добра. Гэтыя два тэрміны часта пераблытаюцца, але ў іх розныя працоўныя месцы. Важна ведаць розніцу для перакладчыкаў і кліентаў.

Дыферэнцыяцыя абавязкаў задач

Капіраванне правярае перакладзеныя словы для граматыкі, правапісу і стылю. Ён параўноўвае арыгінальны тэкст з перакладам, каб знайсці памылкі. Рэдактары капіявання робяць тэкст больш зразумелым і больш паслядоўным.

Карэктура правярае канчатковую версію на памылкі. Ён шукае памылкі друку і пераканайцеся, што ўсё правільна. Карэктары таксама правяраюць дызайн і макет.

Праблемы і разгубленасць у гэтай галіне

У свеце перакладу ёсць праблемы з вызначэннем капіравання і карэктуры выразна. Гэта прыводзіць да блытаніны сярод перакладчыкаў і кліентаў. Такія тэрміны, як аднамоўная карэктура, дадаюць у сумесь.

Гэтая блытаніна можа паўплываць на тое, колькі людзей плацяць і што яны чакаюць. Важна больш гаварыць пра гэтыя ўмовы ў гэтай галіне.

Важнасць галіновых стандартаў

Галіновыя стандарты дапамагаюць у капіраванні і карэктуры. Добры карэктар добра ведае гэтыя стандарты. Яны могуць лёгка заўважыць памылкі.

Калі вы наймаеце каго -небудзь, дайце ім ліст стылю і падрабязнасці дакумента. Гэта дапамагае ім зрабіць сваю працу лепш.

Браніраванне дасведчанага карэктара

Для вялікіх праектаў вам патрэбен дасведчаны карэктар. Замоўце іх рана, каб яны маглі зрабіць дбайную працу.

Ёсць прафесійныя паслугі, якія прапануюць рэдагаванне копій і карэктуры. Яны працуюць з перакладамі і графічным дызайнам. Яны могуць рабіць розныя тыпы рэдагавання, зыходзячы з таго, што вам трэба.

Цэны і канфідэнцыяльнасць

Цэны на рэдагаванне паслуг вар'іруюцца ў залежнасці ад праекта. Гэта залежыць ад складанасці тэксту і таго, колькі рэдагавання яму трэба.

Захаванне кліентаў дакументаў прыватным вельмі важна. Пастаўшчыкі паслуг захоўваюць рэчы ў канфідэнцыяльнасці і пры неабходнасці могуць прапанаваць пагадненні аб нераскрыцці інфармацыі.

Ведаючы розніцу паміж капіраваннем і карэктай, дапамагае перакладчыкам і кліентам. Гэта гарантуе, што пераклады дакладныя і адпавядаюць сваім мэтам.

Лепшыя практыкі для капіравання і карэктуры

Капіраванне і карэктура-гэта ключавое значэнне для вырабу вашай працы. Капіраванне дапамагае ў граматыцы, стылі і выразнасці рэчаў. Карэктаванне ўлоўлівае памылкі ў граматыцы, арфаграфіі і знаках. Вось некалькі важных парад:

1. Старанна праглядзіце тэкст: знайдзіце час, каб прачытаць увесь дакумент. Праверце структуру прапаноў, выбар слоў і тон. Шукайце любыя часткі, якія патрабуюць больш працы.

2 ​Яны дапамагаюць захаваць вашу граматыку, знакі прыпынку і фарматаванне.

3. Складзіце кантрольны спіс агульных памылак: складзіце спіс памылак, на якія трэба сачыць. Сюды ўваходзяць граматыка, правапіс, знакі знакаў, маржы, нумарацыі і шрыфты. Гэта трымае вас на шляху і гарантуе, што вы нічога не прапусціце.

4. Прачытайце назад: паспрабуйце прачытаць тэкст назад, пачынаючы з апошняга сказа. Гэты метад дапаможа вам знайсці памылкі лепш, асабліва ў кароткіх тэкстах.

Выкарыстоўваючы гэтыя парады, вы можаце паправіцца ў капіраванні і карэктуры. Гэта азначае, што ваша напісанне будзе ясным і без памылак.

FAQ

Што такое карэктура ў галіне галасавання?

Карэктаванне ў галіне галасавання азначае праверку сцэнарыяў на памылкі. Гэта гарантуе, што сцэнар лёгка чытаць і гучыць правільна. Ён трымае сцэнарый ясным і верным культуры, з якой яна.

У чым розніца паміж рэдагаваннем і карэктурай у перакладзе?

Рэдагаванне ў перакладзе робіць тэкст лепшым і прасцей для чытання. Гэта гарантуе, што пераклад падыходзіць да культуры, для якой яна. Карэктура правярае тэкст на арфаграфічныя і граматычныя памылкі. Ён таксама знаходзіць любыя адсутныя словы альбо няправільныя словы.

Што такое капіраванне і карэктаванне ў галіне перакладу?

Капіраванне правярае тэкст на граматыку і арфаграфічныя памылкі. Гэта таксама гарантуе, што стыль адпавядае і факты правільныя. Карэктаванне больш падрабязна. Ён параўноўвае арыгінальны тэкст з перакладам, каб знайсці любыя памылкі.

Якія лепшыя практыкі для капіравання і карэктуры?

Для капіравання шукайце памылкі друку і граматыкі. Выкарыстоўвайце інструкцыі па стылі для граматыкі і знакі знакаў. Праверце структуру тэксту на наяўнасць і гладкі паток. Звярніце ўвагу на выкарыстаныя словы, тон і факты, каб зрабіць гэта лепш.

Атрымайце ідэальныя галасы для вашага праекта

Звяжыцеся з намі зараз, каб даведацца, як нашы паслугі VoiceOver могуць павысіць ваш наступны праект на новыя вышыні.

Пачаць

Кантакт

Звяжыцеся з намі, каб атрымаць прафесійныя паслугі агучвання. Выкарыстоўвайце форму ніжэй:

Дзякуй
Ваша паведамленне было адпраўлена. Мы звяжамся з вамі на працягу 24-48 гадзін.
Ой! Падчас адпраўкі формы нешта пайшло не так.